如果你翻譯翻譯,你可以看到毫無意義的英語“思考和思考對方的立場”

有一種表情“思考和思考另一方”,給人一個不能說日本人的英語。

是思考順利促進人際關係的方式。

如果您想用英語傳達,您是否想用英語傳達英語?

實際上,日語和英語的說法有很大的不同。

這次,我們將介紹一些與“立場”相關的英文表達式。讓我們很快看看!

目錄

“另一方的位置”將翻譯日語到…

我想用英語表達“對方的思考”。

當這是英語
你必須把自己放在他們(他/她)的鞋子裡

所以讓我們一點地打破它。

你必須意味著你必須。

有一個把自己放在那裡。

自己放(放),即,這意味著你必須把自己置於自己。

所以你必須放在哪裡?
在他們(他/她)的鞋子裡,鞋子。呃,在他們的鞋子裡?我想有人覺得。

如果你再次交換日語,這個詞就會有點好笑。

但這部分是與“夥伴位置”相對應的部分。在這裡,我們將另一個鞋子表達為另一方的立場。

“把自己放在〜鞋中”這篇文章也有幫助。

英語加[日本最大的英語學習信息網站]
1用戶
1pocket
div>
說“〜”英文?試著把你放在你的鞋子裡
https://eigo.plus/nichijoeikaiwa/shoes
使人際關係順利,這不僅是感覺還是要思考另一方和某人。你用英語對話你說“我穿著◯”或“◯的位置”?這次,我們將介紹每日對話或可以在您的業務中使用的表示,以及與“立場”相關的示例句子一起使用。讓我們立刻看看!英語表達與含義在英語中,把自己放在他的(她)的鞋子裡。一個案例被稱為“◯◯位置”。把自己放在他(她)的鞋子裡。Hojo日語譯文:他的鞋子…

把自己放在tosshoes中

當你使用這句話時,對方的職位是什麼樣的人?

例如,如果它在他的位置,在他的鞋子裡,如果它在她的鞋子裡,如果你想用鞋子表達多個人。

該點表示想要考慮每件鞋的另一方。

如果您將表達式牢固地保持在此,您希望在任何位置思考它
如果你在說,它應該牢固傳播。

把自己放在折鞋(如果你把自己放在~~~~)的情況下,這意味著“思考○○的位置”。

其他,英文翻譯和實際含義在這裡是不同的英語

英語加[日本最大的英語學習信息網站]
4股
1pocket
“eg”如果令人驚訝的話,英語表示,聲音
https://eigo。加/英語臉/是什麼
當我聽到令人驚訝的時候,在談話時,這是奇怪的嗎?你要說。在日語中,這是一個詞?它可以表達為,但用英語,日語的地方?你表達了驚人的驚人驚人嗎?這一次,我們介紹了“呃?”我想在日常英語對話中使用。當自然艾蘇奇被擊中時,談話將是順利的。請介紹各種表達和例子,所以請記住。當我感到驚訝時,當我感到驚訝?用英語,它表達為什麼!?電影,戲劇和日常對話我聽到…

如果日語和表達完全不同,

思考這個伴侶的立場,如果是日語英語,它可能不會輕易出來。

以及海外人,日本隱喻和諺語將被認為翻譯不了解更多意義。

英語和日語是不同的語言。

如果彼此轉換,它可能會導致更多。

在這種情況下,在英語中,這個表達是自然的,為什麼原生人為什麼?
正如我們不這麼認為的那樣,讓我們知道我們不會只閱讀這個詞的含義,並記住它是一種表達。

不要讓所有人都讓你知道日語,讓我們一定要嘗試這個表達!

位置上的英語表示

有表達式,指的是除了認為它處於某人的位置的表達式之外的位置。

在這裡,我們將向每種情況介紹表達式。

成為我的位置!當您想判斷

一點點,我會在我的位置考慮一下!
你為什麼不把自己放在我的鞋子裡有點少了!

我想從我的位置告訴我…

我沒有關於這個問題的職位。
我沒有一個職位給你有關這個問題的任何評論。

如果我想告訴我我是否是ahata…

如果我是anata,我想我無法這樣做。
如果我是你,我想我可以做到。

這是最糟糕的位置!當您想判斷

位置/情況是多少!
多麼糟糕的情況!

立場逆轉!當您想判斷

我們的立場完全逆轉。
我們的立場完全逆轉。

其他〜表達式來自某物〜

如何從客戶的角度考慮事物?
你為什麼不從客戶的角度看一些東西?

如果您翻譯翻譯的英語“考慮另一方的位置”摘要

“考慮另一方的立場”將是英語的獨特表示。

即使它用英語翻譯日本的隱喻和諺語,英語也有一個毫無意義的表達。

與“狀態”相關的表達可以是一種不同的說法若干不同方式。讓我們作為英語的獨特形式,而不說明所有人。

視頻現實

“如果您再次翻譯,讓我們考慮另一個人的含義”並嘗試再次製作視頻。