這次,日本人不能說或不說英語。
這個表達是微妙的表示……
是一個常見的表達,通常用於日本的日常對話,但有很多人不知道如何表達英語?
目錄
微妙……英文?SLUNG-ud-us表達式
例如,當我不能說餐廳問道似乎美味,你想表達哪種英語(味道)bimyo…?
這種情況的巧妙擬合不是英文。
因此,如果你翻譯微妙……,它會像這樣。
那是有點iffy。
有點單詞是一種嘴巴的形式,意味著“某種方式”。
iffy是一個詞,意思是日語中的“可疑”。
是,
那是有點Iffy。
“這有點懷疑”。
除了美食的微妙口味,
- 天氣是微妙的(悲慘的)
- 建議一個約會目的地,有點bimyo…和
您可以使用稱為那些有點IFFY的短語。在你想說的
的情況下。
在日語中,您仍然可以表達微妙的細微差別。
本文也有助於英語,無法說。
英語[日本最大的英語學習信息網站]
12股
7用戶
4pockets
在英語
中吃了豐富的巧克力拉麵“脆脆和美味”
https://eigo.plus/eigoshering/rich
如果您吃美味的東西,您將想傳播家庭和朋友等評論。“這巧克力,非常厚,美味!”和“拉麵豬骨湯,它味道鮮美,美味”,談論品味。但無論你不知道如何用英語說出來?即使我在字典中拔出它,我也不會很快出來。這一次,我們介紹了表示和取決於厚度的英語表達。有兩種類型的英語單詞代表厚度!如果食物很豐富,你想用英語說,你可以使用英語單詞…
其他微妙的表達式?讀音和發音還簡介
日語中的微妙,還有許多其他含義。
例如,如果它略有不同(有點不同),並且如果混合各種感受和微妙(複雜),則使用不同的單詞。
微妙
如果只有一些不同
在這種情況下,使用單詞微妙。
如果您在卡塔卡納表達閱讀方式,讓我們將其稱為Saatur。
(發音符號:sə’tl)
使用微妙的句子
她和我的意見略有不同。
她的意見和我的意見之間存在微妙差異。
使用
。
微妙
在復雜感受
在這種情況下,它是一種溫和的條件,可以混合各種感受,因此它可以使用混合,這是一種使混合的動詞(混合)的語言動詞形狀。
使用混合
的示例句子
這是一個關於該決定的複雜感。
我對決定感到復雜。
摘要
天氣微妙,味道很微妙,那個地方是微妙的…
在這樣的情況下,沒有英語單詞,只能用單詞將才能翻譯成日語。
那是有點iffy。有必要利用組合的形狀並解釋。
其他,如果您想根據日語的微妙細微差別更改英文表達式,您應該記住使用微妙和混合的表達。
視頻現實
用英語說“微妙……”?讓我們再次使用視頻再次製作有點IFF。