與朋友們度過了愉快的時光,下一個業務已經來了!
“我必須去那裡”
這是一個很長一段時間的家庭組,但這是與經理的高爾夫娛樂的時間。
“我必須去那裡”
即使仍然有一種感覺,你還在那裡,你必須分開。
所說的線路沒時間。
我可以用英語傳達日本Nuance街嗎?
這是一個英文對話短語,不能說它無法說。
這次,讓我們看看英語表達,說這樣的日本人不能說“我不能去那裡”。
目錄
三種表達方法
有一種情況,你不應該傳達給“我必須盡快去”以支持我的感受。
用英語表達這三種主要方法。
1是
我現在必須走了。
必須〜,這是你必須的含義的語法。
〜這部分是GOT(GO),所以如果你翻譯它“我必須走”。
是一個完美的表現,表達了你必須去感受的細微差別。
如果你想傳達你的感受,如“對不起,對不起”到另一方,我很抱歉對不起。
我很抱歉,但我必須再去了。
對不起,但我現在必須走了。
第一個句子的第二個表示必須改變為應該。
我現在應該走了。
也應該意味著“我應該這樣做”,我應該在學校在學校學習,也有一個意思是“我需要做〜”。
換句話說,這將是一個差別,如“更好的去那裡”。
最後,第三是最常用的本機。
我現在必須走了。
這是我現在必須走。這個詞的轉變。
我有→ie’ve
得→必須
必須≒必須,意思和方法幾乎相同。
最初,這是一種禮貌的方式,可以說是一種禮貌的方式,但如果它被省略作為嘴唇表示,則會大大表達。
想要說它更疼痛或更短的人被省略。
必須走。
我不會再進入主題。如果它非常匆忙,這是一個方便的表達。
即使你弄錯了,這個表達也不會在工作中使用老年人和老闆!
這不是一個壞詞,但它是一個非常側面的表示,所以它是一個需要選擇其他方的短語。
讓我們使用害怕的朋友。
也,Gotta發音為Gala。
尤其是美國人是首选和經常使用的表達式,但是日本人首次傾聽的日本人是為了聽到“我加拉去”???它可能是。
但是,如果你今天在這篇文章中學習“我加拉”,那麼意義也很好。
其他,英語在這裡使用“必須”。
https://eigo.plus/businesseigo/work-2